سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَيۡلࣱ لِّلۡمُطَفِّفِينَ1
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ2
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ3
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ4
لِيَوۡمٍ عَظِيمࣲ5
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ6
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينࣲ7
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينࣱ8
كِتَٰبࣱ مَّرۡقُومࣱ9
وَيۡلࣱ يَوۡمَئِذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِينَ10
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ11
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ12
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ13
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ14
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذࣲ لَّمَحۡجُوبُونَ15
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ16
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ17
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ18
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ19
كِتَٰبࣱ مَّرۡقُومࣱ20
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ21
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ22
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ23
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ24
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقࣲ مَّخۡتُومٍ25
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكࣱۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ26
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ27
عَيۡنࣰا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ28
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ29

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ30

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ31
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ32
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ33
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ34
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ35
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ36
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني47
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
و هنگامى كه بر آنان مى‌گذشتند، با چشم به همديگر اشاره مى‌كردند
ترجمه ارفع
و هنگامى كه از كنارشان مى‌گذشتند، به همديگر چشمك مى‌زدند
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 588
و چون بر آنان مى‌گذشتند به طعن و مسخره به يكديگر چشمك مى‌زدند
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 1006
و چون گذرند به ايشان اشاره مى‌كنند بچشم و ابرو
ترجمه الهى قمشه‌اى
و چون به آنها مى‌گذشتند به چشم طعن و استهزا مى‌نگريستند
ترجمه امامی
چون بر آنان مى‌گذشتند،چشمك مى‌زدند
ترجمه امینیان
سوى هم چشمك زدندى هر زمان
بودشان [بر مردم مؤمن] گذار
ترجمه انصاریان
و هنگامى كه بر آنان مى‌گذشتند آنان را با اشارۀ چشم و ابرو به مسخره مى‌گرفتند
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 588
و چون بر آنان مى‌گذشتند[با همديگر]اشارت مى‌كردند
ترجمه ایران پناه
و هنگامى كه از نزديك آنها مى‌گذشتند به چشم و ابرو اشاره مى‌كردند
ترجمه آیت اللهی
و وقتى به آنان برمى‌خورند با اشارۀ چشم به مسخرۀ ايشان مى‌پردازند
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 589
و چون بر آنها مى‌گذشتند، به چشم و ابرو اشاره مى‌كردند
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 588
و هرگاه از كنارشان مى‌گذشتند، با چشم و ابرو طعن مى‌زدند
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 466
و چون از كنار ايشان مى‌گذشتند، به چشم و ابرو اشارت مى‌كردند
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
و چون بر ايشان مى‌گذشتند (به مسخره) با اشاره (ى چشم و ابرو) با هم ردّ و بدل مى‌كردند
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
و وقتى به آنان برمى‌خورند با اشاره چشم به استهزاى ايشان مى‌پردازند
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
و چون برفتند بديشان مى‌پنهانى آشكارا كنند
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
و چون بآنها بگذرند بچشم طعن و استهزاء بنگرند
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
و چون بگذشتندى بديشان طعنه مى‌زدندى
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
و چون بر آنها گذر كنند با چشم اشاره مى‌كنند
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 20, صفحه 210
و هنگامى كه به مؤمنين عبور مى‌نمايند با يكديگر چشمك مى‌زنند
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
و چون بر آنها مى‌گذشتند، با چشم و ابرو به يكديگر اشاره مى‌كردند
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
و چون از نزد مؤمنين بگذرند بچشم طعن و استهزاء به آنها بنگرند
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
و چون مؤمنان بر كافران گذر مى‌كنند با چشم و ابرو از روى استهزاء به مؤمنان به يكديگر اشاره مى‌كنند (و مى‌گويند اينهايند كه مى‌گويند بر حقّند و بر محمّد صلّى اللّه عليه و آله و سلّم وحى نازل مى‌شود و او رسول است و ما مبعوث مى‌شويم و از اين‌گونه لاطايلات بهم مى‌گفتند). (و گفته‌اند كه دربارۀ علي بن أبي طالب عليه السّلام نازل گشته و موضوع چنين بوده كه او در بين عده‌اى از مسلمين به خدمت پيغمبر صلى اللّه عليه و آله آمد و منافقان آنها را مسخره كرده و خنديدند و با چشم و ابرو اشاراتى كردند و چون نزد رفقاى خود برگشتند گفتند امروز اصلع را (يعنى كسى كه پيش روى سرش بى‌مو است) ديديم و به او خنديديم و آيه نازل شد پيش از اينكه علي عليه السّلام و اصحابش به خدمت پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله آيند از مقاتل و كلبى -. و الحاكم أبو القاسم الحسكانى در كتاب شواهد التنزيل لقواعد التفضيل باسناد خود از أبى صالح از ابن عباس ذكر كرده است كه گفت مجرمين منافقان قريش بوده‌اند و مؤمنان علي بن أبي طالب عليه السّلام و اصحابش (انتهى) ترجمه - نقل از مجمع البيان)
ترجمه برگرفته از روان جاويد
و وقتى كه عبور مى‌نمودند بر آنها بچشم اشارت مى‌كردند
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
و چون گذرند بايشان اشاره مى‌كنند بچشم و ابرو
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
و چون بر آنها بگذرند چشمك‌شان زنند و به مسخره‌شان گيرند
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
و چون بر آنها مى‌گذشتند، به چشم و ابرو اشاره مى‌كردند
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
و چون از كنار آنها مى‌گذشتند، به يكديگر چشمك مى‌زدند
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
و هرگاه از كنارشان مرور مى‌كردند، (از روى تمسخر) با چشم و ابرو به يكديگر اشاره مى‌كردند