سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرٌ1
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ فَمِنكُمۡ كَافِرࣱ وَمِنكُم مُّؤۡمِنࣱۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ2
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ3
يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ4
أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُ فَذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمࣱ5
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرࣱ يَهۡدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۖ وَّٱسۡتَغۡنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدࣱ6
زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرࣱ7
فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلنُّورِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلۡنَاۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ8
يَوۡمَ يَجۡمَعُكُمۡ لِيَوۡمِ ٱلۡجَمۡعِۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلتَّغَابُنِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحࣰا يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدࣰاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ9
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ10
مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ يَهۡدِ قَلۡبَهُۥۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمࣱ11
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ12
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ13
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوࣰّا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمٌ14
إِنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةࣱۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمࣱ15

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرࣰا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ16

إِن تُقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنࣰا يُضَٰعِفۡهُ لَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ17
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ18
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني47
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
پس تا مى‌توانيد از خدا پروا كنيد و [به فرمان او] گوش فرا دهيد و [او را] اطاعت كنيد و [در راه او] انفاق نماييد كه براى خودتان بهتر است و كسى كه بخلِ نفسِ خود را مهار كند، پس چنين كسانى همان رستگاران اند
ترجمه ارفع
تا مى‌توانيد از خدا بترسيد و گوش فرا دهيد و اطاعت كنيد و انفاق نماييد كه براى شما بهتر است و هر كسى نفس خويش را از بخل و حرص حفظ كند، آنها رستگارانند
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 557
پس تا مى‌توانيد از خدا پروا كنيد، و گوش فرا دهيد و فرمان بريد و انفاق كنيد كه برايتان بهتر است ، و هركه از بخل نفس خود مصون ماند، چنين كسانند كه واقعا رستگارند
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 946
پس بترسيد از خدا آنچه توانيد و بشنويد و اطاعت كنيد و انفاق نمائيد بهتر است براى خودتان و كسى كه نگهدارد بخل نفسش پس آن گروه ايشانند راستگاران
ترجمه الهى قمشه‌اى
پس تا بتوانيد خدا ترس و پرهيزكار باشيد و (سخن حق) بشنويد و اطاعت كنيد و از مال خود براى (ذخيرۀ آخرت) خويش (به فقيران) انفاق كنيد. و كسانى كه از خوى لئامت و بخل نفس خود محفوظ مانند آنها به حقيقت رستگاران عالمند
ترجمه امامی
پس،تا توانيد،خداى را پرهيزيد،سخن بشنويد،فرمان بريد،دهش كنيد.اين براى خودتان بهتر است.كسانى كه از آز خويش نگاه داشته شوند،آنان خود رستگاران‌اند
ترجمه امینیان
و تا آنجا كه بتوانيد تقواى
بياريد از خدا [ى خويش] بر جاى
و [در هر حال حقّ را] گوش داريد
و طاعت [از خدا] بر جاى آريد
و روى آريد بر انفاق [از مال]
كه بر خير شما مى‌باشد [اين‌حال]
كسان كز آز نفس اندر امانند
هم آنان رستگاران [زمانند]
ترجمه انصاریان
بنابراين به اندازۀ استطاعتى كه داريد از خدا پروا كنيد و [دعوت حق را] بشنويد و اطاعت نماييد و انفاق كنيد كه براى شما بهتر است؛ و كسانى كه خود را از بخل و حرص بازدارند آنان رستگارند
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 557
پس [تاحدّى‌كه] مى‌توانيد از خداوند پروا بداريد و بشنويد و فرمان بريد و انفاق كنيد كه براى خودتان بهتر است.و كسانى كه از آز نفس خويش مصون باشند،آنانند كه رستگارند
ترجمه ایران پناه
تا مى‌توانيد از خدا بترسيد،و گوش كنيد،و اطاعت كنيد و از اموالتان به سود خود انفاق كنيد،و آنان كه از حرص نفس خويش در امان مانده‌اند رستگارانند
ترجمه آیت اللهی
پس تا آنجا كه مى‌توانيد از خدا بترسيد و بشنويد و فرمان بريد و اگر ببخشيد، براى خودتان بهتر است و كسانى كه از بخل و حرص خود، محفوظ بمانند از پيروزمندانند
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 558
تا توانيد از خدا بترسيد و گوش فرا داريد و اطاعت كنيد و به سود خود از مالتان انفاق كنيد. و آنان كه از حرص نفس خويش در امان مانده‌اند رستگارند
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 557
پس تا مى‌توانيد تقواى الهى پيشه كنيد و گوش كنيد و فرمان بريد و انفاق كنيد كه براى خودتان بهتر است، و كسانى كه از بخل نفس خود مصون مانند، آنان همان رستگارانند
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 197
تا آنجا كه بتوانيد از خداوند پروا كنيد و [حق را] بشنويد و اطاعت پيشه كنيد و به انفاق بپردازيد كه به خير خودتان است، و كسانى كه از آزمندى نفس خويش در امان مانند، اينانند كه رستگارند
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
پس تا مى‌توانيد از خدا پروا بداريد، و بشنويد و فرمان ببريد، و آنچه را برايتان خير است (در راه خدا) انفاق كنيد، و كسانى كه خسّت نفس نگهبانى شود، همانان رستگاركنندگانند
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
پس تا آنجا كه مى‌توانيد از خدا بترسيد و بشنويد و اطاعت كنيد و اگر انفاق كنيد براى خودتان بهتر است و كسانى كه موفق شده باشند از بخل نفسانى خويشتن را حفظ كنند چنين كسانى رستگاراند
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
بترسيد از خداى چندان كه توانيد و بشنويد و فرمان بريد و هزينه كنيد بهتر تنهاى شما را و هر كى بازداشته شود از بخيلى تن خويش را ايشانند ايشان نيك‌بختان
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
پس هر آنچه ميتوانيد از (موجبات عذاب) خداى تعالى بپرهيزيد و (پندش را) بشنويد و فرمانبردارى كنيد و مالى را كه بهتر است براى خويشتن انفاق كنيد و هر كه از بخل نفس خود را مصون دارد (و از بذل مال امساك نكند) پس آن گروه خود رستگارند
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
بترسيد از خداى هرچند توانيد و فراشنويد و فرمان بريد و نفقه كنيد [بزكوة و صدقه]آن بهتر مر تنهاى شما را.و هركه او را نگاه دارد از بخيلى تن او را ايشانند كه ايشان رستگارانند[و پيروزى‌يافتگان]
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
آنچه بتوانيد خدا را تقوى كنيد و بشنويد و اطاعت نمائيد هر كه از بخل نفسش نگهدارى شود، آنها رستگارانند
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 213
اگر آنچه را كه مى‌توانيد از خدا بترسيد و بفرمان او گوش كنيد و از او اطاعت نمائيد، و در راه او انفاق كنيد براى شما بهتر است. آن كسانى رستگارند كه از بخل خويشتن خوددارى كنند
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
پس تا مى‌توانيد از خدا پروا كنيد و بشنويد و فرمان بريد و انفاق كنيد كه آن براى خودتان بهتر است؛ و كسانى كه از بخل نفسشان در امان باشند، آنهايند رستگاران
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
پس آنچه مى‌توانيد از خدا بترسيد و بشنويد و فرمان بريد و انفاق كردن در راه خدا براى شما بهتر است و هركس از بخل و لئامت نفس خود را نگاه داشت چنين اشخاص از جمله رستگارانند
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
بنابرين بقدرى كه در قوه و استطاعت داريد از عذاب خدا پرهيز كنيد و از معاصى او اجتناب و دورى نمائيد و بشنويد (از رسول خدا آنچه را كه براى شما تلاوت مى‌كند و آنچه كه بشما موعظه مى‌نمايد و شما را امرونهى مى‌فرمايد (و فرمان ببريد (خدا و رسولش را) (و از اموال خودتان حق خدائى را) انفاق كنيد اين امور براى خودتان بهتر است (و سود آن به خودتان عايد خواهد شد) و كسى كه بخل شديد خويشتن را نگاه دارد و جلوى آن را بگيرد (و حق خدا را از مالش بدهد) اين جماعتند كه رستگارانند (و بثواب خدائى نائل و فائز مى‌گردند)
ترجمه برگرفته از روان جاويد
پس بترسيد از خداوند هر قدر مى‌توانيد و بشنويد و اطاعت كنيد و انفاق نمائيد كه بهتر باشد براى خود شما و هركه نگاه داشته شود از بخل نفس خود پس آن جماعت آنان رستگارانند
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
پس بپرهيزيد از خدا آنچه توانيد و بشنويد و اطاعت كنيد و انفاق دهيد آن را براى نفس خود و آنكه نگه‌دارى كند بخل نفسش را پس آن گروه ايشانند رستگاران
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
پس تا توانيد از نافرمانى خدا پرهيز كنيد و به سخن پيغمبر گوش فرادهيد و فرمان بريد و مالى ببخشيد كه آن سود شما است و هركه از تنگ چشمى خوددار شد رستگار شد
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
تا توانيد از خدا بترسيد و گوش فراداريد و اطاعت كنيد و به سود خود از مالتان انفاق كنيد و آنان كه از حرص نفس خويش در امان مانده‌اند رستگارند
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
پس هر چه مى‌توانيد از خدا پروا كنيد و بشنويد و فرمان بريد و انفاق كنيد كه براى خودتان بهتر است و كسانى كه از بخل نفسشان مصون باشند، پس آنان همان رستگارانند
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
پس هر قدر مى‌توانيد، از خداوند پروا كنيد و سخن او را بشنويد و اطاعت كنيد و انفاق كنيد كه براى شما بهتر است و هركس از شرّ بخل نفس خويش در امان بماند، پس آنان همان رستگارانند