سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ1
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن دِيَٰرِهِمۡ لِأَوَّلِ ٱلۡحَشۡرِۚ مَا ظَنَنتُمۡ أَن يَخۡرُجُواْۖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمۡ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُواْۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَۚ يُخۡرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيۡدِيهِمۡ وَأَيۡدِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فَٱعۡتَبِرُواْ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ2
وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ3
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ4
مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ5
وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلࣲ وَلَا رِكَابࣲ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرࣱ6
مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ7

لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلࣰا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنࣰا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ8

وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةࣰ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةࣱۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ9
وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلࣰّا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفࣱ رَّحِيمٌ10
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدࣰا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ11
لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ12
لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةࣰ فِي صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمࣱ لَّا يَفۡقَهُونَ13
لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرࣰى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدࣱۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعࣰا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمࣱ لَّا يَعۡقِلُونَ14
كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبࣰاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمࣱ15
كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءࣱ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ16
فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَـٰٓؤُاْ ٱلظَّـٰلِمِينَ17
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسࣱ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدࣲۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ18
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ19
لَا يَسۡتَوِيٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۚ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ20
لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلࣲ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعࣰا مُّتَصَدِّعࣰا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ21
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ22
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ23
هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ24
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني47
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
[اين اموال ، همچنين] براى تهيدستان مهاجرى است كه از خانه هايشان و اموالشان بيرون رانده شدند در حالى كه فضلى از خدا و خشنودى او را مى‌خواهند و خدا و پيامبرش را يارى ميدهند، آنان اند كه واقعاً راستگويند
ترجمه ارفع
اين ثروتهاى به دست آمده، مخصوص فقيران مهاجر است كه از شهر و ثروت خود بيرون رانده شده‌اند. همانا كه در طلب فضل و رضايت پروردگارند و خدا و رسول او را يارى مى‌كنند. اينها همان راستگويانند
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 546
[بخشى از اين اموال] از آن نيازمندان مهاجر است كه از شهر و كاشانه و دارايى‌هاى خود بيرون رانده شده‌اند، درحالى‌كه جويايى فضل و كرم و خشنودى‌اى از خدا هستند و خدا و رسول او را يارى مى‌دهند؛ آنانند كه واقعا راستگويند
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 926
از براى محتاجان مهاجران آنان كه بيرون كرده شدند از ديارشان و اموالشان كه مى‌جويند فضلى را از خدا و خوشنودى و يارى مى‌كنند خدا و رسولش را آن گروه ايشانند راستگويان
ترجمه الهى قمشه‌اى
مقام بلند (يا غنائم) خاصّ فقيران مهاجرين است كه آنها را از وطن و اموالشان به ديار غربت راندند در صورتى كه (چشم از خانه پوشيده و) در طلب فضل و خشنودى خدا مى‌كوشند و خدا و رسول او را يارى مى‌كنند، اينان به حقيقت راستگويان عالمند
ترجمه امامی
نيز ازآن كوچندگان تهى‌دست كه از خان‌ومان و خواسته‌هاشان،برون برده شده‌اند و روزى و خشنودى خدا را جويند و خدا و پيامبراش را يارى كنند.آنان راست‌گويان‌اند
ترجمه امینیان
[هم] بهر چنان مهاجرانى باشد
[كز مايه و مال بى‌نصيب افتادند]
از يار و ديار و مالهاشان رانده
[پا] در طلب فضل خدا بنهادند
بر [دين] خداوند و رسولش يارند
اينان از اهل صدق [در گفتارند]
ترجمه انصاریان
[بخشى از غنايم] براى فقيران مهاجرى است كه از ديار و اموالشان بيرون رانده شده‌اند، در حالى كه فضل خشنودى خدا را مى‌جويند وخدا و پيامبرش را يارى مى‌كنند، اينان همان راستگويانند
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 546
آن[فىء]خاص بينوايان هجرت كرده‌اى است كه از خانه‌هايشان و اموالشان رانده شده‌اند.از خداوند فضل و خشنودى مى‌جويند و[دين]خدا و رسولش را يارى مى‌دهند.اينانند كه راستگويند
ترجمه ایران پناه
و نيز غنايم از آن مهاجران فقيرى است كه از سرزمينشان رانده شده‌اند و آنها در طلب فضل و خشنودى خدا هستند و خدا پيامبرش را يارى مى‌نمايد،اينان راستگويانند
ترجمه آیت اللهی
از غنائم سهمى براى فقراى مهاجرين است، آنان كه به دست دشمن از اموال و خانه‌هاى خود بيرون شدند، و به اميد رسيدن به لطف و بخشش خدا ترك وطن كردند و همواره خدا و رسولش را يارى مى‌دهند اينان همان راستگويانند
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 547
نيز غنايم از آن مهاجران فقيرى است كه از سرزمينشان رانده شده‌اند و آنها در طلب فضل و خشنودى خدايند و خدا و پيامبرش را يارى مى‌كنند، اينان راستگويانند
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 546
[اين غنايم] براى فقيران مهاجر است كه از ديارشان و اموالشان رانده شده‌اند، و فضل و خوشنودى خدا را مى‌جويند، و خداوند و پيامبر او را يارى مى‌دهند، اينان همان راستگويانند
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 102
براى بينوايان از مهاجران است كه از خانه و كاشانه‌هايشان و ملك و مالهايشان رانده شده‌اند و در طلب بخشش و خشنودى خداوندند و (دين) خداوند و پيامبر او را يارى مى‌دهند، اينانند كه راستگويانند
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
(اين غنايم، نخست) براى بينوايان از مهاجران است، كه از ديارشان و اموالشان رانده شدند، درحالى‌كه فضلى از خدا و خشنودى‌اى از او را مى‌جويند، و خدا و پيامبرش را يارى مى‌كنند. ايشان (هم) اينان راستانند
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
از غنائم سهمى براى فقراى مهاجرين است، آنان كه به دست دشمن از اموال و خانه‌هاى خود بيرون شدند، و به اميد رسيدن به فضل و رضوان خدا ترك وطن كردند و همواره خدا و رسولش را يارى مى‌دهند اينان همان صادقانند
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
درويشان مهاجران آن كسها كه بيرون كرده شدند از دستهاى ايشان و خواستهاى ايشان مى‌جويند فضلى از خداى و آمرزشى، و يارى مى‌كنند خداى را و پيغامبر او را ايشانند ايشان راست‌گويان
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
براى مهاجران كه از سراهاى خويش و اموال خود بيرونشان كردند در حالى كه بخشش و خشنودى خداى را ميطلبند و خدا و فرستاده وى را يارى مى كنند اين گروه رستگارانند
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
[غنيمت]مر آن درويشان راست كه هجرت كرده‌اند آن كسهائى كه بيرون كردند ايشان را[اهل مكّه]از خانهاى ايشان و خواسته‌هاى ايشان مى جويند فضل[و افزونى]از خداى و خشنودى و نصرت مى‌كنند دين خداى را و رسول او را.ايشانند كه ايشان راست‌گويان‌اند
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
(في سبيل اللّٰه) براى فقراء مهاجرين است كه از ديار و اموالشان خارج شده‌اند، از خدا تفضل و رضايت مى‌خواهند، خدا و رسولش را يارى مى‌كنند، آنها راستگويانند
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 156
(غنيمت) براى فقراى مهاجرينى است كه از خانه و اموالشان اخراج شدند. آنها طالب فضل و خوشنودى خدا هستند، و خدا و رسول او را يارى مى‌كنند. ايشانند كه راستگويانند
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
از آنِ تهى‌دستان مهاجرى است كه از خانه‌ها و اموالشان بيرون رانده شده‌اند، درحالى‌كه فضل و خشنودى خدا را مى‌طلبند و خدا و پيامبرش را يارى مى‌كنند؛ آنان‌اند راست‌گويان
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
غنايم مخصوص فقراء مهاجر است كه از وطن و اموالشان بديار غربت رانده شده در طلب فضل و خشنودى خدا مى‌كوشند و خدا و رسولش را يارى مى‌كنند ايشان به حقيقت راستگويانند
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
(غنائم حاصله) مختص به فقراى كسانيست كه از مكّه به مدينه مهاجرت كرده و از دار الحرب بدار اسلام آمده و از خانه‌هاى خودشان آنها را بيرون كرده و بى‌خانمان شده‌اند و دارائى كه در وطن داشته از آن دست شسته‌اند (و به خدمت رسول خدا آمده‌اند) و در طلب فضل و خشنودى خدا بوده‌اند و دين خدا را يارى مى‌كنند و رسول خدا را ياورى مى‌نمايند اين جماعتند كه حقّا راستگويانند (و در نزد خدا منزلت عظيم دارند). (سپس در آيۀ بعد خداوند به تمجيد و توصيف انصار پرداخته تا از بى‌بهره بودن از غنائم افسرده نبوده خشنود باشند و فرمايد)
ترجمه برگرفته از روان جاويد
از آن محتاجان مهاجران است آنان كه بيرون كرده شدند از خانه‌هاشان و مالهاشان طلب مى‌كنند فضلى را از خدا و خشنوديش را و يارى مى‌كنند خدا و پيغمبر او را آن گروه ايشانند راستگويان
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
براى محتاجان مهاجرانست آنان كه بيرون كرده شدند از ديارشان و اموالشان مى‌جويند فضلى از خدا و خشنودى و يارى مى‌كنند خدا و رسولش را آنهايند آنها راستگويان
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
و اين سرمايه‌ها مال مهاجرين فقير است كه از خانه بيرونشان كرده‌اند و اموالشان ز دستشان گرفته شده است و آنها بدنبال خوشنودى خدايند و بخشش او مى‌خواهند و يارى خدا و پيغمبرش مى‌كنند. و چنين كسانند كه [به درستى] راستگويانند
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
نيز غنايم از آن مهاجران فقيرى است كه از سرزمينشان و اموالشان در طلب فضل و خشنودى خدا رانده شده‌اند و خدا و پيامبرش را يارى مى‌كنند، اينان راستگويانند
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
(بخشى از اين اموال) براى فقيران مهاجرى است كه از خانه‌ها و اموال خود بيرون رانده شده‌اند.آنها بخشش و خشنودى خدا را مى‌جويند و به خدا و پيامبرش يارى مى‌كنند، آنان همان راستگويانند
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
(بخشى از فيء) براى مهاجران فقيرى است كه از خانه‌ها و اموال خود بيرون رانده شدند و در پى فضل و رضوان الهى هستند و خدا و رسولش را يارى مى‌كنند، آنان همان راستگويانند