سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمࣱ1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ2
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةࣱ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ3
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ4
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرࣰا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإࣲ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةࣲ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ6
وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرࣲ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّـٰشِدُونَ7
فَضۡلࣰا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةࣰۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمࣱ8
وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ9
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةࣱ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمࣱ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرࣰا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءࣱ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرࣰا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرࣰا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمࣱۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتࣰا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابࣱ رَّحِيمࣱ12

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرࣲ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبࣰا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرࣱ13

قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمٌ14
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ15
قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمࣱ16
يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ17
إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ18
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني47
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
اى مردم، بى گمان، ما همۀ شما را از مرد و زنى (آدم و حوا) آفريديم و شما را ملّتّ ها و قبيله هايى [جداگانه] قرار داديم تا همديگر را بشناسيد، مسلمّاً گرامى ترين شما نزد خدا پرهيزگارترين شماست؛ كه خدا داناى آگاه است
ترجمه ارفع
اى مردم! ما شما را از يك مرد و زن آفريديم و سپس شما را گروه گروه و به صورت قبيله‌ها قرار داديم تا همديگر را بشناسيد . گرامى‌ترين شما نزد پروردگار باتقواترين شماست. خداوند دانا و آگاه است
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 517
اى مردم، ما شما را از يك مرد و زن آفريديم و شما را به صورت شاخه‌ها و تيره‌ها قرار داديم تا يكديگر را بشناسيد [نه آن‌كه به قوم و قبيلۀ خود افتخار كنيد]، گرامى‌ترين شما نزد خدا پرهيزگارترين شماست، همانا خداوند دانا و آگاه است
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 873
اى مردم به‌درستى كه ما آفريديم شما را از مذكر و مؤنثى و گردانيديم شما را شعبه‌ها و قبيله‌ها تا يكديگر را بشناسيد به‌درستى كه گرامى‌ترين شما نزد خدا پرهيزگارترين شما است به‌درستى كه خدا داناى آگاهست
ترجمه الهى قمشه‌اى
اى مردم، ما همۀ شما را نخست از مرد و زنى آفريديم و آن گاه شعبه‌هاى بسيار و فرق مختلف گردانيديم تا يكديگر را بشناسيد، همانا بزرگوار و با افتخارترين شما نزد خدا با تقواترين شمايند، همانا خدا كاملا دانا و آگاه است
ترجمه امامی
اى مردم،ما شما را از نرى و ماده‌اى بيافريديم و تيره‌ها و دوده‌ها ساختيم،تا يكديگر را بشناسيد. گرامى‌ترين‌تان در نزد خدا پرهيزكارترين‌تان است.خداوند دانا و آگاه است
ترجمه امینیان
اى مردمان شما را از مردى و زنى
ما آفريده‌ايم [به علم و به اقتدار]
داديمتان قرار به اقوام گونه‌گون
انس و شناخت تا كه بهم آوريد بار
بى‌شكّ‌، بود ز جمع شما آن عزيزتر
نزد خدا كه بيش به تقواست [ماندگار]
زآن‌رو كه هست عالم و آگاه كردگار
[بر مردمان مؤمن و مشرك به روزگار]
ترجمه انصاریان
اى مردم! ما شما را از يك مرد و زن آفريديم و ملت ها و قبيله ها قرار داديم تا يكديگر را بشناسيد. بى‌ترديد گرامى‌ترين شما نزد خدا پرهيزكارترين شماست. يقيناً خدا دانا و آگاه است
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 517
اى مردم،ما شما را از مرد و زنى آفريده‌ايم و شما را گروه‌ها و قبيله‌هايى گردانده‌ايم تا همديگر را بشناسيد.گرامى‌ترينتان در نزد خداوند پرهيزگارترينتان است.بى‌گمان خداوند دانا[و]آگاه است
ترجمه ایران پناه
ما شما را از نر و ماده بيافريديم و شما را جماعتها و قبيله‌ها قرار داديم،تا يكديگر را بشناسيد،البتّه گرامى‌ترين شما نزد خدا باتقوى‌ترين شماست،خدا دانا و كاردان است
ترجمه آیت اللهی
اى مردم ما شما را از يك مرد و يك زن آفريديم و شما را تيره‌هايى بزرگ و تيره‌هايى كوچك قرار داديم تا يكديگر را بشناسيد نه اينكه به يكديگر فخر كنيد و بزرگى بفروشيد بدانيد كه ارجمندترين شما نزد خدا پرهيزكارترين شماست به يقين خداوند داناى آگاه است
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 518
اى مردم، ما شما را از نرى و ماده‌اى بيافريديم. و شما را جماعتها و قبيله‌ها كرديم تا يكديگر را بشناسيد. هر آينه گرامى‌ترين شما نزد خدا، پرهيزگارترين شماست. خدا دانا و كاردان است
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 517
هان، اى مردم! به راستى ما شما را از يك مرد و زن آفريده‌ايم، و شما را به شكل شعب و قبايل قرار داده‌ايم تا با يكديگر آشنا شويد، قطعا گرامى‌ترين شما در نزد خداوند باتقواترين شماست. به راستى خداوند داناى آگاه است
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 13, صفحه 342
هان اى مردم همانا ما شما را از يك مرد و يك زن آفريده‌ايم و شما را به هيئت اقوام و قبايلى در آورده‌ايم تا با يكديگر انس و آشنايى يابيد، بى‌گمان گرامى‌ترين شما در نزد خداوند پرهيزگارترين شماست؛ كه خداوند داناى آگاه است
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
هان اى مردمان! ما شما را به‌راستى از مرد و زنى آفريديم و شما را شعبه‌هايى و قبيله‌هايى گردانيديم تا يكديگر را شناسايى كنيد. همواره ارجمندترين شما نزد خدا پرهيزگارترين شماست. همانا به‌راستى خدا بسيار داناى بسى آگاه است
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
هان اى مردم ما شما را از يك مرد و يك زن آفريديم و شما را تيره‌هايى بزرگ و تيره‌هايى كوچك قرار داديم تا يكديگر را بشناسيد نه اينكه به يكديگر فخر كنيد و فخر و كرامت نزد خدا تنها به تقوى است و گرامى‌ترين شما با تقوى‌ترين شما است كه خدا داناى با خبر است
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
اى مردمان ما بيافريديم شما را از نرى و ماده‌اى و كرديم شما را شاخها و دودمانهاى بزرگ تا بشناسيد يك ديگر را، كه گرامى‌تر از شما نزديك خداى عزّ و جلّ پرهيزكاران شمااند كه خداى عزّ و جلّ‌ داناست و آگاه
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
اى مردم! ما شما را از مرد و زنى آفريديم، و اينكه شما را شعبه شعبه و قبيله قبيله قرار داديم تا از يكديگر شناخته شويد، گرامى‌ترين فرد شما با تقواترين شما است، خداوند دانا و آگاه است
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
اى مردمان بدرستى كه ما بيافريديم شما را از نرى و ماده‌اى[آدم و حوّا] و كرديم شما را گروهان[چون ربيعه و مضر و كنانه]و بنگاهها[چون مزينه و جهينه و خزاعه]تا يك‌ديگر بازشناسيد[نه فخر كنيد]؛بدرستى كه گراميترين شما نزد خدا پرهيزگارترين شماست؛بدرستى كه خداى داناست و آگاه[از شما]
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
اى مردم ما شما را از يك مرد و يك زن آفريده‌ايم و شما را ملتها و قبيله‌ها گردانده‌ايم تا يكديگر را بشناسيد، محترمترين شما در نزد خدا متقى‌ترين شماست، خدا دانا و خبير است
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 18, صفحه 374
اى مردم! براستى كه ما شما را از يك مرد و يك زن خلق كرديم و شما را فرقه‌فرقه و قبيله‌هائى قرار داديم، تا بشناسيد و بدانيد كه گرامى‌ترين شما نزد خدا: پرهيزكارترين شما خواهد بود. به‌راستى كه خدا به هر چيزى علم دارد و از هر چيزى باخبر است
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
اى مردم، بى‌ترديد ما شما را از يك مرد و زن آفريديم، و شما را طايفه‌ها و خاندان‌ها پديدار كرديم تا يكديگر را بشناسيد. به‌راستى گرامى‌ترينِ شما نزد خدا پرهيزگارترينِ شماست؛ همانا خداوند بسيار دانا و آگاه است
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
اى مردم ما همه شما را از مرد و زن آفريديم و شعبه و فرق مختلف گردانيديم تا يكديگر را بشناسيد گرامى‌ترين شما نزد خداوند باتقواترين شماست و خدا بر نيك و بد شما كاملا آگاهست
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
اى مردم ما شما را از يك مرد و يك زن آفريديم (كه مقصود آدم و حوّا باشد و تمامتان در نسب برابر هم هستيد و بآدم و حوا مى‌رسيد و حق تفاخر بر يكديگر از حيث نسبت نداريد) و ما شما را ملّتها و قبيله‌ها قرار داديم تا اينكه يكديگر را بشناسيد (و بسبب نسب و پدر و قوم از يكديگر جدا و متمايز باشيد كه در معاملات دنيوى شما فسادى پيدا نشود) (ولى در حقيقت و نفس الامر) آن‌كسى از شما ثوابش بيشتر و منزلش در نزد خدا رفيع‌تر و بالاتر است كه پرهيزش از گناهان بيشتر باشد و بيشتر مطيع و عامل بفرمان خدا باشد زيرا خداوند داناى باعمال شما و آگاه باحوال شماست و بر او چيزى پوشيده نيست
اى مردم ما شما را از يك مرد و يك زن آفريديم (كه مقصود آدم و حوّا باشد و تمامتان در نسب برابر هم هستيد و بآدم و حوا مى‌رسيد و حق تفاخر بر يكديگر از حيث نسبت نداريد) و ما شما را ملّتها و قبيله‌ها قرار داديم تا اينكه يكديگر را بشناسيد (و بسبب نسب و پدر و قوم از يكديگر جدا و متمايز باشيد كه در معاملات دنيوى شما فسادى پيدا نشود) (ولى در حقيقت و نفس الامر) آن‌كسى از شما ثوابش بيشتر و منزلش در نزد خدا رفيع‌تر و بالاتر است كه پرهيزش از گناهان بيشتر باشد و بيشتر مطيع و عامل بفرمان خدا باشد زيرا خداوند داناى باعمال شما و آگاه باحوال شماست و بر او چيزى پوشيده نيست
از نسب آدميانى كه تفاخر ورزند
از ره دانش و انصاف چه دور افتادند
نرسد فخر كسيرا بنسب بر دگرى
چونكه در اصل ز يك آدم و حوّا زادند
ترجمه برگرفته از روان جاويد
اى مردمان همانا ما آفريديم شما را از مرد و زنى و گردانديمتان شعبه‌ها و قبيله‌ها تا بشناسيد يكديگر را همانا گرامى‌ترين شما نزد خدا پرهيزكارترين شما است همانا خدا داناى آگاه است
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
اى مردمان بدرستى كه ما آفريديم شما را از مذكرى و مؤنثى و گردانيديم شما را شعبها و قبيله‌ها تا بشناسيد يكديگر را بدرستى كه گرامى‌ترين شما نزد خداست پرهيزكارتر شما بدرستى كه خدا داناى آگاه است
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
اى مردم ما شما را از يك نر و ماده آفريديم. و به تيره و خاندان بخش‌تان كرديم كه يكدگر را بشناسيد و فقط به پيشگاه حقّ آن‌كس گرامى‌تر است كه پرهيزگارتر است و او دانا است و هميشه خبردار
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
اى مردم! ما شما را از نرى و ماده‌اى بيافريده‌ايم و شما را جماعت‌ها و قبيله‌ها قرار داديم تا يكديگر را بشناسيد. هرآينه گرامى‌ترين شما نزد خدا، پرهيزكارترين شماست. خدا دانا و كاردان است
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
اى مردم، همانا ما شما را از يك مرد و يك زن آفريديم و شما را گروه‌ها و قبيله‌ها كرديم تا يكديگر را بشناسيد، گرامى‌ترين شما نزد خدا پرهيزگارترين شماست، همانا خداوند داناى آگاه است
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
اى مردم! ما شما را از مرد و زن آفريديم و شما را تيره‌ها و قبيله‌ها قرار داديم تا يكديگر را بشناسيد، همانا گرامى‌ترين شما نزد خدا، باتقواترين شماست، همانا خدا داناى خبير است