السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ1
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ2
ٱلَّذِيٓ أَنقَضَ ظَهۡرَكَ3

وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ4

فَإِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرًا5
إِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرࣰا6
فَإِذَا فَرَغۡتَ فَٱنصَبۡ7
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرۡغَب8
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
الترجمة المقتبسة من تفسیر همگام با وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة120
الترجمة المقتبسة26
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة6
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي91
سني47
مسيحي8
اللغة
فارسي83
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 146 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
و نام تو را برايت پر آوازه كرديم‌؟
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 596
و آوازه‌ات را بلند نكرديم‌؟
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 1020
و بلند گردانيديم براى تو آوازه‌ات را
ترجمة إلهي قمشئي
و نام نكوى تو را (به رغم دشمنان، در عالم) بلند كرديم
ترجمة إمامي
آيا آوازه‌ات را بلند نداشته‌ايم‌؟
ترجمة أمينيان
چنان بارى كه پشتت را شكستى
بلندآوازه گردانديم [كارت]
ترجمة أنصاريان
و آوازه‌ات را برايت بلند نكرديم‌؟
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 596
و آوازه‌ات را برايت بلند گردانديم
ترجمة ایران بناه
آيا تو را بلندآوازه نساختيم‌؟
ترجمة آیت اللهي
و نامت را بلندآوازه كرديم
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 598
آيا تو را بلندآوازه نساختيم‌؟
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 596
و آوازه‌ات را برايت بلند ساختيم
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 571
و آوازه‌ات را بلند گردانديم
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
و (يا) نامت را برايت بلند نگردانيديم‌؟
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
و نامت را بلند آوازه كرديم
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
و برداشتيم ترا ياد كرد تو؟
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
و بلند كرديم براى (اظهار قدر) تو نامت را (نام تو را قرين نام خود ساختيم)
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
و برداشتيم ترا نام و آوازۀ تو
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
آوازۀ تو را بلند كرديم
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 20, صفحة 312
ذكر و نام تو را برايت بلند كرديم
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
و نامت را براى تو بالا برديم
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
و نام تو را در جهان بلند كرديم
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
و بلند ساختيم ذكر تو را (يعنى ياد و نام ترا) (يعنى ذكر ترا مقرون بذكر خودمان فرموديم تاحدّى‌كه من ذكر نمى‌شوم مگر اينكه با من ذكر مى‌شوى يعنى در اذان و اقامه و تشهد و خطبه‌هائى كه بر منابر خوانده مى‌شوند - و خداوند ذكر ترا در دنيا و آخرت بلند ساخت به اين كه خطيبى و مؤذنى و صلوات فرستنده‌اى نيست مگر اينكه ندا مى‌كند اشهد ان لا اله الّا اللّه و اشهد انّ‌ محمّدا رسول اللّه. و در حديث از أبى سعيد الخدرى از رسول خداست كه در اين آيه فرمود جبرئيل بمن گفت كه خداى عزّ و جلّ مى‌فرمايد اذا ذكرت ذكرت معى يعنى وقتى نام من برده شود نام تو هم با من برده شود و لذاست كه حسّان بن ثابت رسول خدا را مدح كرده گويد:
اغرّ عليه للنبوّة خاتم
من اللّه مشهود يلوح و يشهد
و ضمّ الاله اسم النبي الى اسمه
اذا قال في الخمس المؤذّن أشهد
و شقّ له من اسمه ليجلّه
فذو العرش محمود و هذا محمّد
و بالاخره طاعت او را طاعت خود قرار داد و خود و ملائكه بر او صلوات فرستادند و مؤمنان را هم امر بر صلوات او فرمود. (ذو النون مصرى قدس سرّه فرموده «رفعت ذكر اشاره به‌آنست كه همم انبياء عليهم السّلام بر حوالى عرش جولان مى‌نمودند و طائر همت آن حضرت عليه السّلام پرواز مى‌كرد».
و بالاخره طاعت او را طاعت خود قرار داد و خود و ملائكه بر او صلوات فرستادند و مؤمنان را هم امر بر صلوات او فرمود. (ذو النون مصرى قدس سرّه فرموده «رفعت ذكر اشاره به‌آنست كه همم انبياء عليهم السّلام بر حوالى عرش جولان مى‌نمودند و طائر همت آن حضرت عليه السّلام پرواز مى‌كرد».
سيمرغ فهم هيچيك از انبياء نرفت
آنجا كه تو ببال كرامت پريده‌اى
هريك بقدر خويش به جائى رسيده‌اند
آنجا كه جاى نيست به جائى رسيده‌اى
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
و بلند نموديم براى تو نام تو را
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
و بلند گردانيديم براى تو ذكر ترا
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
و نه بلندآوازه‌ات كرديم [كه بهر انجمنى نامت به ميان آرند]؟
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
آيا تو را بلندآوازه نساختيم
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
و آوازه‌ات را بلند نكرديم‌؟
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
و نام تو را بلند (آوازه) گردانيديم
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)
و آوازۀ تو را بلند نكرديم و بالا نبرديم‌؟